2016年12月8日下午,暨南大学翻译学院院长赵友斌教授应邀来澳门美高梅赌场
向广大师生做了主题为“用精准翻译 传递中国声音”的学术讲座。澳门美高梅赌场
党委欧玲书记、黄贇琳副院长、范定洪副院长、部分教师、全体翻译硕士生以及部分本科生参加了讲座。

讲座由范定洪副院长主持。范院长在介绍中以中国的国际地位和影响力显著提升为背景,强调讲好中国故事、传递中国声音、实现中外话语对接的重要性,引出赵友斌教授的讲座主题——用精准翻译 传递中国声音。

赵友斌教授认为,随着我国政治、经济的发展,我国出现了大批新词汇、新术语、新概念,但是由于种种原因,当今相关词汇翻译存在一定的混乱现象,比如不准确、不统一等,影响到中国特色术语译文的普及,不利于外国人对中国的了解和理解,也给译者的工作带来诸多不便,需要加强该类翻译的精准性、统一性和权威性,提高对外宣传的质量和效率。
赵教授翻译经验丰富,见多识广,在讲座中善于旁征博引,列举了大量鲜活的术语和概念翻译实例说明问题,更以幽默风趣的谈吐、紧贴生活的演讲内容、与听众的频繁互动赢得了阵阵掌声,现场气氛十分活跃,加深了学生对翻译的认识,激发了学生学习和研究翻译的热情。
赵友斌教授还向澳门美高梅赌场
赠送了自己的个人专著和书法作品,欧玲书记也代表学院回赠以《巴渝古镇》纪念画册。

(撰稿:赵亚平)